Arabe littéraireComme dans les autres langues sémitiques, l'arabe a une morphologie complexe et inhabituelle (c'est-à-dire une méthode de construction de mots à partir d'une racine de base). L'arabe a une morphologie de type «racine et motif» non concomitante: Une racine consiste en un ensemble de consonnes nues (habituellement trois), qui sont insérées dans un motif discontinu pour former des mots. Par exemple, le mot pour «j'ai écrit» est construit en combinant la racine k-t-b 'write' avec le motif -a-a-tu 'I Xed' pour former katabtu 'j'ai écrit'. D'autres verbes signifiant 'I Xed' auront généralement le même motif mais avec des consonnes différentes, par ex. qara'tu 'j'ai lu', akaltu 'j'ai mangé', dhahabtu 'je suis allé', bien que d'autres modèles soient possibles (par exemple sharibtu 'j'ai bu', qultu 'j'ai dit', takallamtu 'j'ai parlé', où le sous-motif le passé peut changer mais le suffixe -tu est toujours utilisé).A partir d'une seule racine k-t-b, de nombreux mots peuvent être formés en appliquant des motifs différents:katabtu 'J'ai écrit'kattabtu 'J'avais (quelque chose) écrit'kātabtu 'Je correspondais (avec quelqu'un)' "aktabtu 'j'ai dicté'iktatabtu 'Je me suis abonné'takātabnā 'nous correspondions les uns avec les autres'aktubu 'j'écris'ukattibu 'J'ai (quelque chose) écrit'ukātibu 'Je corresponds (avec quelqu'un)'uktibu 'je dicte'aktatibu 'je m'abonne'natakātabu 'nous nous correspondons'kotiba 'c'était écrit'uktiba 'c'était dicté' "maktoub 'écrit'muktab 'dicté'kitāb 'livre'kotub 'livres'kātib 'écrivain'kuttāb 'écrivains'maktab 'bureau, bureau'maktabah 'bibliothèque, librairie'etc.
|