Membre : Connexion |Inscription |Ajouter connaissances
Rechercher
arabe
1.Classification
2.Histoire
2.1.Ancien arabe
2.2.Vieux Hijazi et l'arabe classique
2.3.Néo-Arabe
3.Classique, moderne standard et arabe parlé
4.Langue et dialecte
5.Influence de l'arabe sur d'autres langues
6.Influence d'autres langues sur l'arabe
7.Alphabet arabe et nationalisme
7.1.Liban
7.2.Egypte
8.La langue du Coran et son influence sur la poésie
8.1.Les dispositifs figuratifs du Coran
8.2.Structure
8.3.La culture et le Coran
8.4.L'arabe et l'islam
9.Dialectes et descendants
9.1.Exemples
9.2.Koine
9.3.Groupes de dialecte
10.Phonologie
10.1.Histoire 2
10.2.Arabe littéraire
10.2.1.Voyelles
10.2.2.Les consonnes
10.2.3.Structure Syllable
10.2.4.Stress
10.2.5.Niveaux de prononciation
10.2.5.1.Prononciation totale avec pausa
10.2.5.2.Prononciation courte formelle
10.2.5.3.Prononciation brève informelle
10.3.Variétés familières
10.3.1.Voyelles 2
10.3.2.Consonnes 2
11.Grammaire
11.1.Arabe littéraire 2
11.1.1.Noms et adjectifs
11.1.2.Verbes
11.1.3.Dérivation [Modification ]
Comme les autres langues sémitiques, et contrairement à la plupart des autres langues, l'arabe utilise beaucoup plus la morphologie non-concaténante (appliquant un grand nombre de modèles de racines appliquées) pour dériver des mots que d'ajouter des préfixes ou des suffixes aux mots.Pour les verbes, une racine donnée peut apparaître dans de nombreuses verbes de verbes dérivés (il y en a une quinzaine), chacun avec une ou plusieurs significations caractéristiques et chacun avec ses propres gabarits pour les tiges passées et non passées, participes actifs et passifs, et nom verbal. Ceux-ci sont désignés par les savants occidentaux comme «forme I», «forme II», et ainsi de suite par «forme XV» (bien que les formes XI à XV sont rares). Ces tiges codent des fonctions grammaticales telles que le causatif, intensif et réflexif. Les tiges partageant les mêmes consonnes racine représentent des verbes séparés, quoique souvent liés sémantiquement, et chacun est la base de son propre paradigme de conjugaison. Par conséquent, ces tiges dérivées font partie du système de morphologie dérivationnelle et ne font pas partie du système inflexionnel.Exemples des différents verbes formés à partir de la racine k-t-b 'write' (en utilisant ḥ-m-r 'red' pour la forme IX, qui est limitée aux couleurs et aux défauts physiques):La forme II est parfois utilisée pour créer des verbes dénominatifs transitifs (verbes construits à partir de noms); La forme V est l'équivalent utilisé pour les dénominatifs intransitifs.Les participes associés et les noms verbaux d'un verbe sont les principaux moyens de former de nouveaux noms lexicaux en arabe. Ceci est similaire au processus par lequel, par exemple, le "meeting" anglais gerund (semblable à un nom verbal) est devenu un nom se référant à un type particulier d'événement social, souvent lié au travail où les gens se réunissent pour avoir un "discussion" (un autre nom verbal lexicalisé). Un autre moyen assez courant de former des noms est celui d'un nombre limité de motifs qui peuvent être appliqués directement aux racines, tels que les "noms de lieu" dans ma- (e.g. maktab 'bureau, bureau' <k-t-b 'écrire', maṭbakh 'cuisine' <ṭ-b-kh 'cuisinier').Les trois seuls suffixes authentiques sont les suivants:Le suffixe féminin -ah; diversement dérive des termes pour les femmes des termes apparentés pour les hommes, ou plus généralement des termes dans le même sens que le masculin correspondant, par ex. maktabah 'library' (aussi un lieu lié à l'écriture, mais différent de maktab, comme ci-dessus).Le suffixe nisbah -iyy-. Ce suffixe est extrêmement productif et forme des adjectifs signifiant "liés à X". Il correspond aux adjectifs anglais en -ic, -al, -an, -y, -ist, etc.Le suffixe nisbah féminin -iyyah. Ceci est formé en ajoutant le suffixe féminin -ah sur les adjectifs nisba pour former des noms abstraits. Par exemple, à partir de la racine de base sh-r-k 'partage' peut être dérivé le verbe Formulaire VIII ishtaraka 'coopérer, participer', et à son tour son nom verbal ishtirāk 'coopération, participation' peut être formé. Ceci à son tour peut être transformé en un adjectif nisbah ishtirākī «socialiste», à partir duquel un nom abstrait ishtirākiyyah «socialisme» peut être dérivé. D'autres formations récentes sont la «république» de jumhūriyyah (littéralement «public-ness», «multitude de jumhūr», grand public) et la variation spécifique de Kadhafi jamāhīriyyah «république populaire» (littéralement «masses-ness», «jamāhīr» les masses ', pl. de jumhūr, comme ci-dessus)..
11.2.Variétés familières 2
12.Système d'écriture
12.1.Calligraphie
12.2.Romanisation
12.3.Chiffres
13.Régulateurs de normes linguistiques
14.En tant que langue étrangère
15.Arabe et autres langues
[Télécharger Plus Contenu ]


Droit d'auteur @2018 Lxjkh