Membre :
Connexion
|
Inscription
|
Ajouter connaissances
Rechercher
Bopomofo
[
Modification
]
Zhuyin fuhao (chinois: 注音 符號), Zhuyin (chinois: 注音), Bopomofo (ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ) ou symboles phonétiques mandarins est le principal système de translittération chinois pour le mandarin taïwanais. Il est également utilisé pour transcrire d'autres langues chinoises, en particulier d'autres variétés de chinois standard et des dialectes mandarins apparentés, ainsi que le hokkien taïwanais.
Les deux premiers sont des termes traditionnels, tandis que Bopomofo est le terme familier, également utilisé par l'ISO et l'Unicode. Composé de 37 caractères et de quatre marques de tons, il retranscrit tous les sons possibles en mandarin. Zhuyin a été introduit en Chine par le gouvernement républicain dans les années 1910 et utilisé à côté du système
Wade-Giles
, qui utilisait un alphabet latin modifié. Le système Wade a été remplacé par Hanyu Pinyin en 1958 par le gouvernement de la République populaire de Chine et par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1982. Bien que
Taïwan
ait adopté Hanyu Pinyin comme système de romanisation officiel en 2009, Bopomofo est toujours un système officiel de translittération et reste largement utilisé comme outil pédagogique et pour les méthodes de saisie électronique.
[
Sceller le script
][
Kanji
][
Hanja
][
Chữ Nôm
][
Caractères de jeu de caractères universels
][
Particularités: Bloc Unicode
][
Caractères chinois simplifiés
][
Chinois standard
][
Cantonais
][
Jyutping
][
Southern Min
][
Pe̍h-ōe-jī
][
Système de romanisation taïwanais
][
Wu chinois
][
'Script Phags-pa
][
Alphabet mandchou
][
Hiéroglyphes égyptiens
][
Alphabet phénicien
][
Alphabet paléo-hébreu
][
Tifinagh
][
Kharosthi
][
Syllabique autochtone canadienne
][
Alphabet Avestan
][
Alphabet syriaque
][
Alphabet arabe
][
N 'Ko alphabet
][
Alphabet sogdien
][
Ancien alphabet ouïghour
][
Alphabet Mandaic
][
alphabet grec
][
Ancien script en italique
][
Alphabet latin
][
Syllabaire Cherokee
][
Runes
][
Alphabet copte
][
Alphabet gothique
][
Alphabet arménien
][
Hangul
][
Ton: linguistique
]
2.
Histoire
3.
Utilisation moderne à Taiwan
4.
Étymologie
5.L'écriture
5.1.
Ordre de course
5.2.
Marques tonales
6.Comparaison
6.1.
Pinyin
6.2.Graphique
7.
Dialectes de mandarin non standard
8.Utilisations informatiques
8.1.
Procédé d'entrée
8.2.
Unicode
[
Télécharger Plus Contenu
]
Die Boole-taal (Afrikaans)
العربية
Azərbaycan
Беларускія
български
বাংলা ভাষা
bosanski
Català
český
Cymraeg
dansk
Deutsch
Ελληνικά
esperanto
Español
eesti
Euskal
فارسی
suomen kieli
Française
Gaeilge
Galicia
ગુજરાતી
हिन्दी
hrvatski
Kreyòl ayisyen
Magyar nyelv
հայերեն
Bahasa Indonesia
Icelandic
Italiano
עברית שפה
日本
ქართული
ខ្មែរ
ಕನ್ನಡ
한국어
latin
ພາສາລາວ
Lietuvos
Latvijas
македонски
Melayu
Malti
Nederlandse
norsk språk
Polska
Português
român
Россию
slovenský jazyk
slovenščina
shqiptar
Српски језик
svenska
lugha ya Kiswahili
தமிழ் மொழி
తెలుగు
ไทย
Pilipino
Türk
Український
اردو زبان
Ngôn ngữ Việt Nam
ייִדיש
漢語
Droit d'auteur @2018 Lxjkh