Membre : Connexion |Inscription |Ajouter connaissances
Rechercher
Caractères chinois simplifiés
1.Histoire
1.1.Chine
1.1.1.Avant 1949
1.1.2.les gens de la République de Chine
1.2.Singapour et Malaisie
1.3.Hong Kong
1.4.Japon
2.Méthode de simplification
2.1.Simplification structurelle des caractères
2.2.Dérivation basée sur des composants de caractères simplifiés
2.3.Élimination des variantes du même personnage
2.4.Adoption de nouvelles formes de caractères normalisées
2.5.Cohérence
3.Distribution et utilisation
3.1.Chine continentale
3.2.Hong Kong 2
3.3.Taïwan
3.4.Singapour et Malaisie 2
4.Éducation
4.1.Chine continentale 2
4.2.Hong Kong 3
4.3.Singapour et Malaisie 3
4.4.Chinois comme langue étrangère
4.4.1.L'Europe 
4.4.2.Asie de l'Est
4.4.3.Asie du sud est
5.Codage informatique [Modification ]
Dans les applications de texte informatique, le schéma de codage GB rend le plus souvent des caractères chinois simplifiés, alors que Big5 restitue le plus souvent des caractères traditionnels. Bien qu'aucun codage n'ait de lien explicite avec un jeu de caractères spécifique, l'absence d'un mappage un-à-un entre les jeux simplifiés et traditionnels a établi un lien de facto.Puisque le chinois simplifié regroupait de nombreux caractères en un seul et que la version initiale du système de codage GB, connu sous le nom GB2312-80, ne contenait qu'un point de code pour chaque caractère, il est impossible d'utiliser GB2312 pour mapper le plus grand ensemble de caractères traditionnels. Il est théoriquement possible d'utiliser le code Big5 pour mapper le plus petit ensemble de glyphes de caractères simplifiés, bien qu'il y ait peu de marché pour un tel produit. Les formes nouvelles et alternatives de GB ont un support pour les caractères traditionnels. En particulier, les autorités de la Chine continentale ont maintenant établi la norme GB 18030 comme norme d'encodage officielle pour toutes les publications de logiciels du continent. L'encodage contient tous les caractères est-asiatiques inclus dans Unicode 3.0. En tant que tel, le codage GB 18030 contient à la fois des caractères simplifiés et traditionnels trouvés dans Big-5 et GB, ainsi que tous les caractères trouvés dans les codages japonais et coréens.Unicode traite de la question des caractères simplifiés et traditionnels dans le cadre du projet d'unification de Han en incluant des points de code pour chacun. Ceci a été rendu nécessaire par le fait que le lien entre les caractères simplifiés et les caractères traditionnels n'est pas un à un. Bien que cela signifie qu'un système Unicode peut afficher à la fois des caractères simplifiés et traditionnels, cela signifie également que différents fichiers de localisation sont nécessaires pour chaque type.Les caractères chinois utilisés en japonais moderne (appelés caractères kanji) ont également été simplifiés, mais généralement dans une moindre mesure qu'avec les chinois simplifiés..Il est à noter que le système d'écriture du Japon utilise un nombre réduit de caractères chinois dans l'utilisation quotidienne, résultant en partie des réformes de la langue japonaise; ainsi, un certain nombre de caractères complexes sont écrits phonétiquement. Réconcilier ces différents jeux de caractères dans Unicode est devenu une partie du processus controversé de l'unification Han. Sans surprise, certains des caractères chinois utilisés au Japon ne sont ni «traditionnels» ni «simplifiés». Dans ce cas, ces caractères ne peuvent pas être trouvés dans les dictionnaires chinois traditionnels / simplifiés..
6.les pages Web
[Télécharger Plus Contenu ]


Droit d'auteur @2018 Lxjkh