Le norvégien (norsk) est une langue germanique du nord parlée principalement en Norvège, où c'est la langue officielle. Avec le suédois et le danois, le norvégien forme un continuum dialectal de variantes locales et régionales plus ou moins intelligibles entre elles. Ces langues scandinaves, avec le féroïen et l'islandais ainsi que certaines langues éteintes, constituent les langues germaniques du nord. Le féroïen et l'islandais sont à peine intelligibles entre eux, le norvégien étant parlé, car le scandinave continental a divergé d'eux. Comme établi par la loi et la politique gouvernementale, les deux formes officielles du norvégien écrit sont Bokmål (littéralement «langue du livre») et Nynorsk (littéralement «nouveau norvégien»). Le Conseil norvégien officiel de la langue (Språkrådet) est chargé de réglementer les deux formes et recommande les termes "Norwegian Bokmål" et "Norwegian Nynorsk" en anglais. Deux autres formes écrites sans statut officiel existent également, l'une, appelée Riksmål («langue officielle»), est aujourd'hui dans une large mesure la même langue que Bokmål, bien que plus proche de la langue danoise. Il est réglementé par l'Académie norvégienne non officielle, qui traduit le nom en "norvégien standard". L'autre est Høgnorsk («Haut Norvégien»), une forme plus puriste de Nynorsk, qui maintient la langue dans une forme originale donnée par Ivar Aasen et rejette la plupart des réformes du 20ème siècle; ce formulaire a une utilisation limitée. Nynorsk et Bokmål fournissent des normes sur la façon d'écrire le norvégien, mais pas sur la façon de parler la langue. Aucun standard de norvégien parlé n'est officiellement sanctionné, et la plupart des Norvégiens parlent leurs propres dialectes en toutes circonstances. Ainsi, contrairement à de nombreux autres pays, l'utilisation de tout dialecte norvégien, qu'il coïncide ou non avec les normes écrites, est acceptée comme langue norvégienne correcte. Cependant, dans les régions où les dialectes norvégiens sont utilisés, il existe une tendance à accepter un standard parlé de facto pour ce dialecte régional particulier, Urban East Norwegian ou Standard East Norwegian (norvégien: Standard Østnorsk), dans lequel le vocabulaire coïncide avec le Bokmål. En dehors de la Norvège orientale, cette variation parlée n'est pas utilisée. Du 16ème au 19ème siècle, le danois était la langue écrite standard de la Norvège. En conséquence, le développement du norvégien écrit moderne a fait l'objet d'une forte controverse liée au nationalisme, au discours rural versus urbain, et à l'histoire littéraire de la Norvège. Historiquement, Bokmål est une variété norvégienne de danois, tandis que Nynorsk est une forme de langue basée sur les dialectes norvégiens et l'opposition puriste au danois. La politique officielle maintenant abandonnée de fusionner Bokmål et Nynorsk en une langue commune appelée Samnorsk à travers une série de réformes orthographiques a créé un large éventail de variétés de Bokmål et Nynorsk. La forme officieuse connue sous le nom de Riksmål est considérée comme plus conservatrice que Bokmål, et la non officielle Høgnorsk plus conservatrice que Nynorsk. Les Norvégiens sont éduqués à la fois dans Bokmål et Nynorsk. Un sondage de 2005 indique que 86,3% utilisent principalement le bokmål comme langue écrite quotidienne, 5,5% utilisent à la fois le bokmål et le nynorsk, et 7,5% utilisent principalement Nynorsk. Ainsi, 13% écrivent fréquemment des Nynorsk, bien que la majorité parle des dialectes qui ressemblent plus étroitement à Nynorsk qu'à Bokmål. D'une manière générale, l'écriture de Nynorsk est répandue dans l'ouest de la Norvège, mais pas dans les grandes zones urbaines, ni dans les parties supérieures des vallées montagneuses du sud et de l'est de la Norvège. Les exemples sont Setesdal, la partie occidentale du comté de Telemark (fylke) et plusieurs municipalités dans Hallingdal, Valdres, et Gudbrandsdalen. Il est peu utilisé ailleurs, mais il y a 30-40 ans, il avait aussi des bastions dans de nombreuses régions rurales du Trøndelag (centre de la Norvège) et dans la partie sud du nord de la Norvège (comté de Nordland). Aujourd'hui, non seulement Nynorsk est la langue officielle de quatre des 19 comtés norvégiens, mais aussi de nombreuses municipalités dans cinq autres comtés. NRK, la société de radiodiffusion norvégienne, diffuse à Bokmål et à Nynorsk, et toutes les agences gouvernementales sont tenues de prendre en charge les deux langues écrites. Le bokmål est utilisé dans 92% de toutes les publications écrites, et Nynorsk dans 8% (2000). Le norvégien est l'une des langues de travail du Conseil nordique. En vertu de la Convention sur les langues nordiques, les citoyens des pays nordiques qui parlent norvégien ont la possibilité d'utiliser leur langue maternelle lorsqu'ils interagissent avec des organismes officiels d'autres pays nordiques sans être soumis à des frais d'interprétation ou de traduction. Le norvégien est l'une des deux langues officielles en Norvège. L'autre est le sami, parlé par certains membres du peuple sami, principalement dans la partie nord de la Norvège. Le norvégien et le sami ne sont pas mutuellement intelligibles, car le sâme appartient au groupe des langues finno-ougriennes. Le sami est parlé par moins de un pour cent des personnes en Norvège. [Langues indo-européennes][Langues germaniques][Script latin][ISO 639-2][ISO 639-3][Glottolog][Observatoire Linguasphere][Dakota du nord][Particularités: Bloc Unicode][Unicode][Littérature][Langue féroïenne][Langue islandaise] |