Membre : Connexion |Inscription |Ajouter connaissances
Rechercher
Pe̍h-ōe-jī [Modification ]
Pe̍h-ōe-jī (prononcé [peʔ˩ ue˩ dzi˨] (écouter), POJ abrégé, littéralement l'écriture vernaculaire, également connu sous le nom de Church Romanization) est une orthographe utilisée pour écrire des variantes de Southern Min chinois, en particulier taiwanais Southern Min et Amoy Hokkien. Développé par des missionnaires occidentaux travaillant au sein de la diaspora chinoise en Asie du Sud-Est au XIXe siècle et affiné par des missionnaires travaillant à Xiamen et Tainan, il utilise un alphabet latin modifié et quelques diacritiques pour représenter la langue parlée. Après le succès initial au Fujian, le POJ est devenu le plus répandu à Taiwan et, au milieu du XXe siècle, plus de 100 000 personnes savaient lire et écrire. Une grande quantité de documents imprimés, religieux et laïques, a été produite dans le script, y compris le premier journal de Taiwan, le Taiwan Church News.Pendant Taïwan sous la domination japonaise (1895-1945), l'utilisation de Pe̍h-ōe-jī fut supprimée et il fut confronté à d'autres contre-mesures pendant la période de la loi martiale du Kuomintang (1947-1987). Au Fujian, l'utilisation a diminué après l'établissement de la République populaire de Chine (1949) et, au début du XXIe siècle, le système n'y était généralement pas utilisé. Les chrétiens taïwanais, les apprenants non autochtones de Southern Min et les adeptes de langue maternelle taïwanaise sont parmi ceux qui continuent d'utiliser Pe̍h-ōe-jī. Le support informatique natif complet a été développé en 2004, et les utilisateurs peuvent désormais faire appel à des polices, des méthodes de saisie et des dictionnaires en ligne complets. Les systèmes d'écriture rivaux ont évolué et le mouvement taiwanais de la langue maternelle débat actuellement du système à utiliser. Des versions de pe̍h-ōe-jī ont été conçues pour d'autres variétés chinoises, y compris Hakka et Teochew Southern Min.
[Système de romanisation taïwanais][Unicode][Signe diacritique][Police de caractère]
1.prénom
2.Histoire
2.1.Développement précoce
2.2.Maturité
2.3.Après la Seconde Guerre mondiale
3.Système actuel
3.1.Marques de ton
3.2.Hyphens
3.3.Exemples audio
3.4.Différences régionales
4.Des textes
5.L'informatique
6.Script mixte Han-Romanisation
7.Adaptations pour d'autres variétés chinoises
8.Statut actuel
[Télécharger Plus Contenu ]


Droit d'auteur @2018 Lxjkh